DIBEDIBEDANCHAOU

Yann-Fanch KEMENER

Samarcande (Recherche de disponbilité en cours...)
Écouter les extraits

Le CD s'inscrit, par excellence, comme outil d'apprentissage de la langue autochtone dans les écoles bilingues de Bretagne. Si les fables et les comptines interprétées par Yann-Fanch Kemener, divisées en deux séries suivant les âges des enfants, sont propices à l'enseignement de la langue, elles participent aussi à l'assimilation de la culture bretonne. Le livret, outre qu'il contient les textes racontés et chantés, présente de petits lexiques expliquant certains termes. Malheureusement, pour l'enfant non-breton, l'entrée en matière est quelque peu difficile car outre une courte présentation en français, les paroles ne sont pas traduites en français. De plus, les fables sont nombreuses et la non-traduction empêche les francophones d'aborder l'esprit de la Bretagne profonde. JMV**

  • Ref. : LL7201
  • DASTUM, prod. 1999, enr. 1987-1999.
Samarcande (Recherche de disponbilité en cours...)

Abonnez-vous à la newsletter Médiathèque Nouvelle

Nouvelles acquisitions, évènements, activités … abonnez-vous à la newsletter pour suivre notre actualité !