J'ai réalisé en 1966 au Chili mon premier album de chansons et comptines dédié aux enfants de mon pays. A cet instant, je n'aurais jamais imaginé que vingt ans plus tard, je renouvellerais cette expérience pour des enfants français et leurs petits copains latino-américains. Mais l'histoire est ainsi. Merci à ces enfants chiliens, fruits de l'exil, qui n'ont pas oublié les comptines et devinettes, ni les chansons que chantaient leurs grands-parents et leurs parents et que chanteront demain nos petits-enfants. Qu'il est réconfortant de voir que les dictatures passent mais jamais les chansons qui accompagnent nos rêves. (Angel Parra, décembre 85)
- Angel PARRA Guitare, Adaptation (paroles)
- Jean COHEN-SOLAL Flûte
- TRADITIONNEL Parolier, Auteur de la musique
- Matias PIZZARO Piano, Percussion
- Michel RISSE Percussion
- Consuelo URIBE Voix
- Isabel SODRÉ Interprète
- PEF Illustrateur-dessinateur
- Waldo ROJAS Traduction
- Philippe LECANTE Adaptation (paroles)
- Yann BEGUIN Mixage
- 1 Les fruits (Los mamones)
- 2 poupée (Tengo una muñeca)
- 3 persil (El perejil)
- 4 La banane (Es piatano)
- 5 Mane-dane-diroun-diroun-dane (Mandandirun dirundan)
- 6 La langue (La lengua)
- 7 Petit cheval blanc (Cabalito blanco)
- 8 Le fil d'or (Vamos jugando al hilo de horo)
- 9 La bougie (La vela)
- 10 Le charbon (El carbón)
- 11 Berceuse chilienne (Arroro mi niño)
- 12 Monsieur le chat (Estaba el señor Don Gato)
- 13 Les étoiles (Las estrellas)
- 14 L'oeuf (El huevo)
- 15 voyelles (Las vocales)
- 16 Le miroir (El espejo)
- 17 Alice va en calèche Alicia va en el coche)
- 18 J'ai perdu une fillette (Se me ha perdido una hija)
- 19 Les abeilles (Las avejas)
- 20 petit coq (Se me ha perdido un gallito
- 21 J'avais dix chiens (Yo tenia diez pritos)
- 22 Le silence (El silencio)
- 23 Berceuse brésilienne (Tutu marambia)